In conjunction with the launch of "Activate Your Immunity, Activate Your Life" campaign, Mead Johnson Nutrition is pleased to invite you to a virtual sharing of key insights that are focused on the importance of nutrition and immunity for Malaysian adults.
This Facebook Live event is brought to you in partnership with Watsons Health 45+programme, where special guest, Dr. Kent Woo, Consultant Physician, Allergist, and Immunologist of Gleneagles Hospital Kuala Lumpur will be giving expert key insights as they will discuss the following:
🛑Understanding your immune system and functions
🛑Ways to achieve strong immunity and positive ageing experience through nutrition
🛑The launch of PROVITAL Immuna Plus and Immunity Calculator
Date : 16th July, Friday (TOMORROW)
Time : 11am-12pm
Venue : Watsons Malaysia Facebook Live (https://www.facebook.com/watsonsmalaysia)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅[email protected],也在其Youtube影片中提到,生蛇 - 丁昭慧內分泌及糖尿科專科醫生@FindDoc.com FindDoc Facebook : https://www.facebook.com/FindDoc FindDoc WeChat : 快徳健康香港 FindDoc FindDoc Instagram:@finddochk ...
「immunity expert」的推薦目錄:
- 關於immunity expert 在 Sebrinah Yeo Facebook 的精選貼文
- 關於immunity expert 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於immunity expert 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於immunity expert 在 [email protected] Youtube 的最佳貼文
- 關於immunity expert 在 Legal expert on what immunity deals for 'fake electors' could ... 的評價
immunity expert 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[時事英文]書呆子免疫力:天才IT大臣——唐鳳
“Nerd immunity” for the win!
nerd:一般指偏愛鑽研書本知識,將大量閒暇用於腦力工作,對流行文化不感興趣,而不願或不善於體育活動或其他社會活動的人。
for the win:(為了)勝利;超棒、超酷的
需要錄音檔的同學請於下方回覆「I want to practice listening! 」。
也來拿我們的【新聞英文-Marketing & Influencers 補充包】 https://bit.ly/2YJPZvb
★★★★★★★★★★★★
《Telegraph》報導:
Taiwan builds “nerd immunity” to resist Chinese disinformation campaigns. In a Telegraph interview, digital minister Audrey Tang explains Taiwan's innovative strategies to tackle false online claims. Audrey Tang, Taiwan's digital minister, is an expert on countering disinformation. In the battle to counter the modern-day scourge of weaponised online disinformation, Taiwan has locked on to a winning strategy – “nerd immunity”.
1. nerd immunity 書呆子免疫力*
2. herd immunity 群體免疫
3. a disinformation campaign 假資訊戰役
4. digital minister 數位部長
5. tackle (v.) 對付;處理;與……交涉
6. modern-day 現代的;當代的
7. scourge 災禍;天譴;苦難的根源
8. weaponise 使……武器化;將……變為武器
9. lock on 鎖定
臺灣建立了「書呆子免疫力」來對抗中國的假資訊戰役。在接受《電訊報》採訪時,數位部長唐鳳解釋了臺灣為解決不實的網路聲明所採取的創新戰略。臺灣數位部長唐鳳是對抗假資訊的專家。為了對抗當今被武器化的網路假資訊此一禍害,臺灣已鎖定了一項制勝戰略——「書呆子免疫力」。
★★★★★★★★★★★★
Sitting just 80 miles from China, Taiwan has been on the frontlines not only of the coronavirus pandemic but an “infodemic” of online disinformation. But the bombardment of Chinese state-sponsored influence has also made it a world leader in identifying and tackling disinformation. “When the majority of the population have this exposure and this inoculation, this builds nerd immunity,” Ms Tang, one of the world’s top open source software developers, told the Sunday Telegraph in an interview last week.
10. sit 坐落在;位於
11. frontline 最前線
12. not only…but… 不只……而且……
13. coronavirus pandemic 冠狀病毒大流行
14. infodemic 資訊疫情;資訊傳染病
15. bombardment 轟炸;砲擊
16. state-sponsored 國家贊助
17. influence 具影響力者(人或物)
18. exposure 接觸;面臨;遭受
19. inoculation 預防接種;思想灌輸
20. open source software 開源軟體;開放原始碼軟體
臺灣距離中國只有80英里,不僅處在冠狀病毒大流行的前線,同時也身處網路假資訊「疫情」的最前線。但這些由中國政府所資助的資訊轟炸,也讓臺灣在辨別與處理假資訊上成為世界的領航者。上週,世上最頂尖的開源軟體開發者之一唐鳳女士在接受《週日電訊報》採訪時說道:「當多數人都曾與之接觸並預防接種時,就會建立起書呆子免疫力。」
★★★★★★★★★★★★
Although Taiwan has hundreds of full-time fact-checking experts, “what’s more important is the millions of people who volunteer maybe a couple minutes of their time to flag something they think as suspicious,” she said. “If you shut down the Internet, of course there’s no disinformation on social media, but what we’re trying to say is that Taiwan strengthened liberal democracy during the pandemic and during the infodemic. We would like to share that with liberal democracies.”
21. full-time 全日制的;全職的
22. fact-checking 事實查核
23. flag (v.) 標記
24. suspicious 可疑的
25. strengthen 增強;鞏固
26. liberal democracy 自由民主;自由主義式民主制
儘管臺灣有數百名專職的事實核查專家,但「更重要的是,數百萬人願意花費幾分鐘的時間來檢舉他們認為可疑的事情,」她如是說道。「如果你把網路關閉,那麼在社群媒體上當然不會有任何假資訊,但我們想說的是,臺灣在冠狀病毒肆虐之際以及資訊疫情期間,仍鞏固了自由民主制度。我們想與自由民主的國家分享這些經驗。」
#國際時事英文
#疫情英文
immunity expert 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文] 紐約時報報導: 武漢冠狀病毒*
The mysterious coronavirus that has killed at least four people and sickened more than 200 in China is capable of spreading from person to person, a prominent Chinese scientist said on Monday, adding to fears of a broader epidemic.
一位著名的中國科學家於週一表示,已在中國造成至少四人死亡、超過200人患病的神秘冠狀病毒能夠在人際之間傳播。這加劇了人們對更大範圍疫情的擔憂。
1. the mysterious coronavirus 神秘的冠狀病毒
2. be capable of… 能夠
3. spread from person to person 人際之間傳播
4. a prominent scientist 著名的中國科學家
5. add to fears 加劇了擔憂
6. broader epidemic 更大範圍的疫情
*Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), previously known by the provisional name 2019 novel coronavirus (2019-nCoV), is a positive-sense single-stranded RNA virus.It is contagious in humans and is the cause of the ongoing 2019–20 coronavirus outbreak, an epidemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) that has been designated a Public Health Emergency of International Concern by the World Health Organization (WHO).
https://en.wikipedia.org/wiki/2019_novel_coronavirus
★★★★★★★★★★★★
The authorities had previously said the deadly virus seemed capable of spreading only from animals to humans in most cases, tracing the outbreak to a market in Wuhan.
有關部門此前曾表示,多數情況下,這種致命病毒似乎只會從動物傳播給人類,並將疫情追溯到武漢的一個市場。
7. trace the outbreak to… 將疾病的爆發追溯到…
★★★★★★★★★★★★
“Now we can say it is certain that it is a human-to-human transmission phenomenon,” Zhong Nanshan, a scientist who is leading a government-appointed expert panel on the outbreak, said in an interview on state-run television on Monday.
「現在可以說,肯定有人傳人現象,」科學家鍾南山週一在國家電視台的採訪中說。他是政府指定的專家小組的負責人。
8. human-to-human transmission 人傳人
9. expert panel 專家小組
10. state-run television 國家電視台
★★★★★★★★★★★★
The World Health Organization announced Monday that it was convening an emergency meeting on Wednesday, Jan. 22, “to ascertain whether the outbreak constitutes a public health emergency of international concern, and what recommendations should be made to manage it.”
世界衛生組織(World Health Organization)週一宣布,將於1月22日(週三)召開緊急會議,「以確定此次疫情是否構成國際關注的突發公共衛生事件,以及應採取何種措施進行應對」。
11. convene an emergency meeting 召開緊急會議
12. ascertain whether… 確定…是否…
13. constitute 構成
14. a public health emergency 公共衛生緊急事件
15. International concern 國際關注
16. make recommendations 提出建議
★★★★★★★★★★★★
Symptoms of infection include a high fever, difficulty breathing and lung lesions. Milder cases may resemble the flu or a bad cold, making detection very difficult. The incubation period — the time from exposure to the onset of symptoms — is believed to be about two weeks.
感染癥狀包括高燒、呼吸困難和肺部病變。較輕的病例可能類似於流感或重感冒,使檢測非常困難。潛伏期——從接觸病毒到癥狀發作的時間——大約為兩週。
17. symptoms of the infection 感染癥狀
18. lung lesions 肺部病變,損傷
19. milder cases 較輕的病例
20. resemble 類似;與…相似
21. the incubation period 潛伏期*
22. from exposure to the onset of symptoms 從接觸病毒到癥狀發作
*http://terms.naer.edu.tw/detail/1320192/
★★★★★★★★★★★★
To prevent the spread of respiratory infections, the W.H.O. recommends that people wash their hands regularly, cover their mouths and noses when coughing and sneezing, and avoid direct contact with farm or wild animals.
為防止呼吸道感染的傳播,世界衛生組織建議人們經常洗手,咳嗽和打噴嚏時捂住口鼻,避免同農場或野生的動物直接接觸。
23. respiratory infection 呼吸道感染
24. recommend that... 建議…
25. avoid direct contact with... 避免或…直接接觸
★★★★★★★★★★★★
Sources:
https://cn.nytimes.com/…/coronavirus-china-sy…/zh-hant/dual/
https://cn.nytimes.com/…/…/what-is-coronavirus/zh-hant/dual/
Image source: https://www.nytimes.com/20…/…/21/health/cdc-coronavirus.html
★★★★★★★★★★★★
★★★★★★★★★★★★
接下來則是提供同學預防疾病相關的關鍵片語:
Set I. 我們從預防疾病(disease prevention)相關的詞彙組塊 (lexical chunks) 開始:
1. improve our hygiene (加強衛生)
2. wet (弄濕), lather (起泡), scrub (搓洗), rinse (洗淨), and dry our hands (擦乾我們的手)
3. cook poultry and pork thoroughly (煮熟雞肉和豬肉)
4. refrigerate all leftovers (冷藏剩菜)
5. get vaccinated (注射預防針)
6. develop an immunity to (對…產生免疫)
★★★★★★★★★★★★
Set II. 當我們生病時我們應該用甚麼相關的詞彙組塊來表達?
1. contract a disease (感染一種病)
2. receive treatment (接受治療 )
3. seek help from a medical professional (尋求專業醫療照護)
4. do not diagnose our own illnesses (不要自行診斷)
5. follow the doctor’s orders (聽從醫師的指示)
6. take our medication and follow the prescription (遵循處方吃藥)
7. follow the prescribed course of treatment (遵循處方治療)
8. not finishing the prescription may slow down the healing process (沒吃完處方簽藥物可能會延緩復原的時間 )
9. cause germs to develop antibiotic resistance (導致細菌產生抗藥性)
★★★★★★★★★★★★
Set III. 以下是與流行疾病相關的詞彙組塊:
1. contain an outbreak (阻止疫情的爆發)
2. contagious disease (傳染病)
3. an epidemic (流行病)
4. a pandemic (國家疫情爆發或擴散)
5. a global pandemic (國家和全世界的流行病)
6. avoid touching our mouths, noses, or eyes (避免觸碰我們的口鼻眼)
7. cover our mouths and noses when coughing and sneezing (咳嗽或打噴嚏時請遮口鼻)
8. avoid crowded places (避免前往人多的地方)
9. reduce human transmission 減少人類傳染
10. stay home if you show signs of illness (若感到不適請留在家中)
11. develop symptoms of the diseases (產生生病症狀)
12. seek medical attention by contacting your health care provider (與您的醫療服務提供者聯絡尋求醫療協助)
13. have severe symptoms (有嚴重的症狀)
14. difficulty in breathing (難以呼吸)
15. wear a surgical mask (使用外科口罩)
16. reduce chances of contracting a disease (避免染上疾病)
17. pay attention to public announcements about the disease (注意關於疫情的公告)
18. be prepared for possible pandemics (對於疫情爆發要有準備)
★★★★★★★★★★★★
Set IV. 最後我們要如何保持健康的詞彙組塊:
1. stay healthy (保持健康)
2. mentally healthy (心理上的健康)
3. understand our own emotions (認識與了解自己的情緒)
4. talk to others about problems such as depressions
(與其他人談談自己的問題,如情緒低落或憂鬱)
5. stay socially healthy (維持社交上的健康)
6. maintain good relationships (維持良好的關係)
7. stay physically healthy (維持生理上的健康)
8. exercise regularly (定期地運動)
9. get plenty of rest (有充足的休息)
10. maintain healthy eating habits (保持健康飲食習慣)
11. eat nutritious meals (每餐要吃得營養)
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
immunity expert 在 [email protected] Youtube 的最佳貼文
生蛇 - 丁昭慧內分泌及糖尿科專科醫生@FindDoc.com
FindDoc Facebook : https://www.facebook.com/FindDoc
FindDoc WeChat : 快徳健康香港 FindDoc
FindDoc Instagram:@finddochk
(一)什麼原因導致生蛇,和它有什麼病徵? 00:06
(二)糖尿病與生蛇兩種病症會否互相影響? 02:04
(三)生蛇有什麼後遺症?如何預防? 03:09
(本短片作健康教育之用,並不可取代任何醫療診斷或治療。治療成效因人而異,如有疑問,請向專業醫療人士諮詢。)
參考資料:
1 Cohen, J. I. The New England Journal of Medicine, 369(3), 255-263 (2013).
2 Chua, J. V., & Chen, W. H. (2010). Herpes zoster vaccine for the elderly: boosting immunity. Aging health, 6(2), 169–176. https://doi.org/10.2217/ahe.10.5.
3 Johnson, R.W.. Expert Rev Vaccines, 9(3 Suppl):21-26 (2010).
4 CDC. Recommendations of the ACIP. MMWR Early Release 2008; 57. RR-5.
5 John, A. R. et al. Infect Dis Clin N Am, CNA, 31(4), 811–826 (2017).
6 Papagianni, M. et al. Diabetes Ther; 9(2), 545–550 (2018).
7 Muñoz-Quiles, C. et al. Human Vaccines & Immunotherapeutics; 13(11), 2606–2611 (2017).
8 Diabetes UK. Complications of diabetes, Available at: https://www.diabetes.org.uk/guide-to-diabetes/complications (Accessed on 1 July 2020)
9 Fasil, A. et al. Diabetes, Metabolic Syndrome and Obesity: Targets and Therapy, 12, 75–83 (2019).
10 Global report on diabetes. (2016). Geneva: World Health Organization.
11 Johnson, R. W. et al. BMC medicine, 8, 37 (2010).
資料來源:https://www.FindDoc.com
查詢醫生資訊:
https://www.finddoc.com
immunity expert 在 Legal expert on what immunity deals for 'fake electors' could ... 的推薦與評價
At least eight of the Republican "fake electors" in Georgia have accepted immunity deals in an ongoing criminal investigation into efforts ... ... <看更多>